LARP Rules/Regulations

Foreword: In order for all players to have a safe, fun gaming experience Aviking By Hoof staff must inspect all weapons and list them next to the registered player’s name before they enter the playing field.

Avant-propos: De sorte que tous les joueurs ont une expérience de jeu sûr et amusant Aviking par le bâton de sabot doit inspecter toutes les armes et les énumérer à côté du nom du joueur enregistré avant qu’ils entrent dans la Cour de récréation.

action ancient asia clothing
Photo by Pixabay on Pexels.com

The purpose of LARP is to have fun, get outdoors, meet new people, think in new ways and exercise!  We want you to enjoy your time here in beautiful Newfoundland.  We also want you to be able to let your inner warrior loose and not be afraid of actually lopping someone’s arm off.

Le but du jeu de rôle d’action en direct est d’avoir du plaisir, de sortir dehors, de rencontrer de nouvelles personnes, de penser de nouvelles façons et d’exercer! Nous voulons que vous appréciiez votre séjour ici dans la belle Terre-Neuve. Nous voulons aussi que vous soyez en mesure de laisser votre guerrier intérieur lâche et ne pas avoir peur de réellement couper le bras de quelqu’un.

adult beautiful girl colorful dress
Photo by Spencer Selover on Pexels.com

Characters: registration for Weekend LARP entitles players to one free character with 100 life points.  This does not mean they have 100 lives!  A three strike combination in battle, a combination of poisons and spells, or lack of food, shelter and water can render a character DEAD.  They must then choose whether to stay on as a GHOST or purchase another character.

Personnages: l’inscription pour le week-end GN donne aux joueurs un caractère libre avec 100 points de vie. Cela ne signifie pas qu’ils ont 100 vies! Une combinaison de trois grèves dans la bataille, une combinaison de poisons et de sorts, ou le manque de nourriture, d’abri et d’eau peut rendre un personnage mort. Ils doivent alors choisir de rester comme un fantôme ou d’acheter un autre personnage.

war battle middlage
Photo by Rene Asmussen on Pexels.com

Character types: WEEKEND LARP themes vary from weekend to weekend, so take note of which LARP you will be attending and choose from the character types available to base your costumes, armour, weapons choice upon.  REALM COLLIDE will allow ANY type of character, since it spans time, space and other worlds.

Types de personnages: week-end GN thèmes varient du week-end au week-end, donc prendre note de ce GN vous assisterez et choisir des types de caractère disponible pour trouver vos costumes, armure, choix d’armes sur. Le GN collision de Royaume permettra tout type de caractère, car il couvre le temps, l’espace et d’autres mondes.

pexels-photo-949169.jpeg

Costumes/Weapons: You cannot play unless you are in costume!  Please make, purchase or rent a costume appropriate to the character you have selected to play.

Costumes/armes: vous ne pouvez pas jouer à moins que vous êtes en costume! Veuillez faire, acheter ou louer un costume approprié au personnage que vous avez choisi de jouer.

Game start/end times: it is advisable to be registered and checked in prior to the 10 am Gameplay Start, but you may leave and come back any time before the 6pm end time each day.  Always check back in at the greeting tent before returning to gameplay.  Your absence in the game will be treated as if you had been kidnapped or mysteriously disappeared.  Game points accumulated will not be affected in any way.

Début/fin du jeu: il est conseillé d’être inscrit avant le début du gameplay de 10 heures, mais vous pouvez partir et revenir n’importe quand avant l’heure de fin de 18h chaque jour. Revenez toujours à la tente de voeux avant de revenir au gameplay. Votre absence dans le jeu sera traitée comme si vous aviez été kidnappé ou mystérieusement disparu. Les points de jeu accumulés ne seront pas affectés de quelque manière que ce soit.

Transportation to and from gaming areas: if you need assistance finding us, getting to various event places, just let us know! Note: if staying in the community of Trout River most events are within walking distance or 5 minutes by car.

Transport vers et depuis les zones de jeux: Si vous avez besoin d’aide pour nous trouver, se rendre à divers lieux de l’événement, il suffit de nous le faire savoir! Note: Si vous séjournez dans la communauté de Trout River la plupart des événements sont à distance de marche ou 5 minutes en voiture

man holding staff
Photo by Cristhian Covaleda on Pexels.com

Photography Packages: 45 minute photo sessions will be available in the scenic Wallace Brook area of Gros Morne National Park for WEEKEND LARP eventers or Dramatic Intent participants.

Forfaits photographie: 45 minutes des séances de photos seront disponibles dans la pittoresque région de Wallace Brook, dans le parc national du Gros-Morne, pour les événements de GN de fin de semaine ou les participants à l’intention dramatique.

healthy person woman sport
Photo by Gratisography on Pexels.com

Pre-game warrior training: Fridays we offer a group sessions on different moves for different character types; weapons choices; effective usage of maps, extra challenges. If you are in town for the WEEKEND LARP contact us to attend.

Pré-Game Warrior Training: vendredi nous offrons des sessions de groupe sur différents mouvements pour différents types de personnages; styles de combat, choix d’armes; utilisation efficace des cartes, mouvements défensifs. Si vous êtes en ville pour le week-end GN Contactez-nous pour y assister.

black steel helmet near black and gray handle sword
Photo by Pixabay on Pexels.com

Combat: absolutely NO head strikes, even if players are wearing a helmet; NO biting, spitting or head butting players; NO walking on, running across, or jumping upon any players while DOWN; GHOSTS cannot be attacked; NO bone breaking moves or causing intentional real bodily injury of any kind.

Combat: absolument pas de coups de tête, Hits visage, même si les joueurs portent un casque; Ne pas mordre, cracher ou sauter sur d’autres joueurs qui sont tombés ou sont en baisse. Les fantômes ne peuvent pas être attaqués.

PAUSE: if players feel faint, dizzy, or emotionally upset and wish to leave the playing field they can yell ODIN and a staff member will throw a PROTECTION of ONE spell over them and escort them from the playing area.  Anyone deemed by staff to be misusing this to prevent DEATH in the game will be docked 50 LIFE POINTS.

Pause: si les joueurs se sentent faibles, étourdis, ou émotionnellement bouleversé et souhaitent quitter le terrain de jeu, ils peuvent crier Odin et un membre du personnel va jeter une protection d’un sort sur eux et les escorter de la zone de jeu. Toute personne jugée par le personnel d’utiliser cette utilisation pour empêcher la mort dans le jeu sera amarré 50 points de vie.

brown and black welcome bulletin board
Photo by rawpixel.com on Pexels.com

Greeting Tent: You can exchange you regular money into game currency to buy merchant products in the game or upgrades if you haven’t been able to complete the level requirements.

Rencontre et accueil tente: vous pouvez acheter des devises de jeu avec des dollars canadiens à la devise du jeu pour acheter des produits commercialisables dans le jeu ou des mises à niveau si vous n’avez pas été en mesure de remplir les exigences de niveau.

 

Costume Discounters

Advertisements